Hongki’s Twitter

20111027 Hongki’s Twitter

skullhong 오늘 강심장 녹화갔다가 엠카갔다가 디시 강심장…머리아퍼!!ㅋㅋㅋ

[IDNTrans] Hari ini mau pergi recording Strong Heart lalu ke M!Countdown dan balik lagi ke Strong Heart… pusing!! kkk

[ENGTrans] Going for Strong Heart recording today and then Mcountdown and back to Strong Heart again… Headache!! Kekeke

skullhong 오랜만에 머리묶고있다 음

[IDNTrans] Sudah lama tidak mengikat rambutku. eum

[ENGTrans] It’s been a long time since I tied my hair up. Hmm

skullhong 잘 안보이네…

[IDNTrans] Tidak terlihat dengan baik…

[ENGTrans] Can’t see that well…

skullhong 막방에 첫번째음악방송 시작

[IDNTrans] Goodbye stage pertama dari acara siaran musik dimulai

[ENGTrans] The 1st goodbye stage of the music broadcastings, start!

skullhong 목소리크다^^우리아가들(누나이모임들다포함)난강심장으로 고고 엔딩에서 애들 보고 조심히들어요!!!

[IDNTrans] suara “cheering” yang keras^^ Sayang-sayang kami (termasuk nuna-nuna dan bibi-bibi), aku mau berangkat ke Strong Heart dan bergabung dengan mereka di ending!!!

[ENGTrans] The “cheering” voices were loud^^ Our dearies (including noonas & aunts), I’m going off to “Strong Heart” and join them at the ending!!!

Credits: skullhong + ying1005@withtreasures, MrsHK90 (ENGTrans) + LiaHongki@primindo (IDNTrans)

20111026 Hongki’s Twitter

skullhong 내일 엠카생방입니다요 ㅋㅋ

Translation: It’s live on Mcountdown tomorrow, keke

skullhong 완전귀여워!!!!!!이거 또 카피당하는건 아니겠지..하기만해봐 요놈은콘서트때부터 만나볼수있습니다!!!

Translation: Totally cute!!!!!! This won’t be copied again, right.. Just try doing it. You’ll be able to meet this fellow from the concert days onwards!!!

skullhong 11월26,27일날 하는 우리콘서트하기전에 일본에서 2~3번정도 공연이있네…몸관리 잘해야겠다

Translation: Before our concert on 26 & 27 November, there are about 2~3 more performances in Japan… I’ve got to take good care of myself

skullhong 데니안의 뮤직쇼!!!청취 고고

Translation: Danny Ahn’s Music Show!!! Listen, go go

Credit: skullhong (1), skullhong (2), skullhong (3), skullhong (4) + ying1005@withtreasures (translation)

20111021 Hongki’s Twitter

skullhong 피곤하지만 운동은해야겠다

phigon hajiman undong-eun haeyagettda

[IDNTrans] Capek tapi (aku) harus olahraga

[ENGTrans] Feeling tired, but I’ve got to work out

skullhong “@sheishim 각자즐겁지만은않았던상황에도불구하고신나게해주는사람들이있어서오늘도무사히(간만에리허설지켜보며MC토니,홍기직찍-정말유쾌한엔돌핀들이양~)

[IDNTrans] Meskipun itu bukan situasi dimana setiap dan semua orang menikmati, ada orang-orang yang membuat hal-hal lebih bahagia. kesuksesan panggung hari ini juga (itu sudah lama sejak aku melihat latihan dan memotret MC Tony dan Hongki endorfin-endorfin yang bahagia~)

[ENGTrans] Even though it’s not a situation where each and everyone enjoyed, there are people who make things happier. Successful stage today as well (it’s been a while since I watched the rehearsal and took pictures of MC Tony and Hongki-the happy endorphins~)

skullhong “@Joosuc78: @skullhong 형 초딩때 젤 좋아하던 노래 새들처럼 ㅋㅋㅋ 좋다”ㅡ빨리뵈야 cd드리는데ㅠㅠ운동왜안나오세요퓨

[IDNTrans] “@Joosuc78: @skullhong Saat hyeong masih SD, lagu favoritku “Like Birds” kkk bagus”ㅡ cepat kita bertemu. aku mau memberikan cdㅠㅠmengapa kamu tidak olah raga pyu

[ENGTrans] “@Joosuc78: @skullhong When hyung was in elementary school, my favourite song was “Like Birds”, kekeke! It’s good”ㅡWe’ve got to meet soon. I’ll give you a cdㅠㅠ Why aren’t you out to exercise, pyu

skullhong 왼쪽 오른쪽 둘다 이상하네

[IDNTrans] (sisi) kiri dan kanan (tampak) aneh dua-duanya

[ENGTrans] Left side and right side, both look weird

skullhong 최파타최파타 간다 ㅋㅋ청취청취

[IDNTrans] Pergi ke Choi Hwajung’s Power Time kk dengarkan dengarkan

[ENGTrans] Going for Choi Hwajung’s Power Time, keke! Listen, listen

skullhong 주파수 107.7!!!

[Trans] 107.7FM!!!

skullhong 내 마스코트 반지를 제작해봐?ㅋㅋ

[IDNTrans] mencoba membuat cincin maskotku? kk

[ENGTrans] Try making my mascot ring? Keke

skullhong 음..,요즘 adidas트레이닝이 끌린다 트레이닝스타일…당분간 그래야겠다!!!!

[IDNTrans] eum.., aku tertarik pada adidas training belakangan ini. Training style… akan menjadi seperti itu untuk sementara ini!!!!

[ENGTrans] Hmm.., I’m drawn to adidas training lately. Training style… will have to be like that for the time being!!!!

skullhong 아냐 시크하게 블랙의상으로 가야겠다 아 내일 음중 사녹 9시30분!!

[IDNTrans] Tidak, aku harus pergi dengan pakaian bergaya serba hitam. Ah, Music Core pre-recording jam 9.30 besok

[ENGTrans] No, I’ve to go in a chic black outfit. Ah, Music Core pre-recording at 9.30am tomorrow!!

skullhong 아냐!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!내일 뭐입지 뭐하지 뭐먹지 아 머리아파!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 나도 지금내가 이상해 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ아아앙아라리ㅣ지너차자이퍼러챠티마뮤어라피루너아차채기ㅣ힢

[IDNTrans] Tidak!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! besok pakai apa, apa yang harus kulakukan, makan apa, ah kepala (ku) sakit!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! aku juga sekarang aneh kkkkkkkkkkkkkkk aaangarari | jineochajaipheoreocyatimamyueoraphiruneoachacaegi | hip

[ENGTrans] No!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! I’m getting a headache thinking of what to wear, what to do and what to eat tomorrow!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! I find myself strange now too, kekekekekekekekekekekekekekeke! aserjeawhreahleraawer

skullhong 끝 나잘꺼야 이따봐

[IDNTrans] Selesai. Aku mau tidur. sampai jumpa nanti

[ENGTrans] The end. I’m going to sleep. See you later

skullhong 아바보같이 알티안하고 보낸거몇개있네 이씨

[IDNTrans] Ah (aku) bodoh. ada beberapa tweet yang aku balas tanpa meng RT. aish

[ENGTrans] Ah, I’m such a fool. There are several tweets which I replied without RT-ing. Aish

skullhong 카메라를 못찾아서 너무많이윙크했나?ㅋㅋㅋ암튼 약속지켰다!!

[IDNTrans] Aku tidak menemukan kamera dan banyak melakukan wink (mengedipkan mata)? kkk pokoknya aku menepati janjiku!!

[ENGTrans] I can’t find the camera and so I winked a lot? Kekeke! Anyway, I kept my promise!!

skullhong 내일?내일은 너희하는거봐^^

[IDNTrans] Besok? Akan melihat apa yang kalian lakukan besok^^

[ENGTrans] Tomorrow? Shall see what you guys do tomorrow^^

skullhong 스펀지 녹화 고고

[Trans] Sponge recording, go go

skullhong “@Cemula1 “@FNC_MUSIC [FTISLAND] 10월 22일 토요일 일산에서 있을 [MEMORY IN FTISLAND] 발매 기념 팬 싸인회의 시간이 PM 6:00에서 PM 2:30으로 변경되었습니다. 참여하시는 분들께서는 시간을 다시 한번 확인하여 주세요. 감사합니다!””

[IDNTrans] “@Cemula1 “@FNC_MUSIC [FTISLAND] [MEMORY IN FTISLAND] Sesi Fansign yang digelar di ilsan pada Sabtu, 22 Oktober jam dimajukan dari jam 18:00 menjadi jam 14:30. Harap dicatat perubahan waktunya bagi yang hadir. Terima kasih!””

[ENGTrans] “@Cemula1 “@FNC_MUSIC [FTISLAND] [MEMORY IN FTISLAND] Fansign session which is to be held at Ilsan on 22 Oct (Sat), has been brought forward from 6pm to 2.30pm. Please note the change in time for those attending. Thank you!””

skullhong “@Cemula1 내일 쇼!음악중심은 야구관계로 12시10분에 방송합니다 많은시청바랍니다ㅋㅋ”

[IDNTrans] “@Cemula1 Karena pertandingan baseball besok, show! Music Core akan ditayangkan jam 12:10. kami harap banyak penontonnya kk”

[ENGTrans] “@Cemula1 Due to the baseball match tomorrow, Show! Music Core will be aired at 12.10pm. We hope for lots of viewership, keke”

skullhong 운동가야스트레스가 풀려 그래 가자피곤해도 12시에 다들 유희열의스케치북 보시구용

[IDNTrans] Aku harus berolahraga untuk meredakan stress. itu benar. ayo pergi, walaupun capek. semuanya, tontonlah Yoo Heeyeol’s Sketchbook jam 12 nanti

[ENGTrans] I’ve got to exercise to relieve stress. That’s right. Let’s go, even though I’m tired. Everyone, do catch Yoo Heeyeol’s Sketchbook at 12 later.

skullhong “@Cemula1 뮤뱅새들처럼 약속을지킬줄아는 상식이 나랑한약속 6년남았다ㅋㅋhttp://www.youtube.com/watch?v=W0KOU3l8mNc&feature=youtube_gdata_player”ㅡㅋㅋㅋ뭐 아아ㅏ아 ㅋㅋㅋㅋㅋ

[IDNTrans]“@Cemula1 Music Bank Like Birds. si umum tidak masuk akal yang menepati janjinya, belum lagi 6 tahun janjinya denganku kk”ㅡ kkk apaaaaa kkkkk

[ENGTrans] “@Cemula1 Music Bank ‘Like Birds’. Common senseless who kept his promise, has yet another 6 years of promise with me, keke”ㅡKekeke! What, kekekekeke

Credits: skullhong + ying1005@withtreasures (ENGTrans) + LiaHongki@primindo (IDNTrans)

20111019 Hongki’s Twitter

skullhong 나 음악더할수있게해주라 고마워 지금까지도 앞으로도 나,ftisland를 믿을수 있겟니?

[IDNTrans] Biarkan aku mampu melakukan lebih banyak musik. Terima kasih sampai sekarang dan juga di masa depan. apa kalian bisa mempercayaiku dan ftisland?

[ENGTrans] Let me be able to do more music. Thank you till now and also in future. Will you be able to believe in me and ftisland?

skullhong 너희들 어디가서 꿀리지않게 해줄께

[IDNTrans] Kemanapun kalian pergi, aku tidak mau membuat kalian merasa terintimidasi

[ENGTrans] Wherever you go to, I won’t make you feel intimidated.

skullhong 12시 95.9 신동 박규리의 심심타파 청취gogo

[IDNTrans] Dengarkan 95.9 ShimShimTaPa Shindong Park Gyuri jam 12 gogo

[ENGTrans] Listen to Shindong & Park Gyuri’s ShimShimTaPa on 95.9 at 12am, gogo

skullhong 아하 동이형혼자하는구나!죄송합니다

[IDNTrans] Aha Dongi hyeong akan membawakan sendirian! maaf

[ENGTrans] Aha! Dongie-hyung will be hosting it by himself! Sorry.

Credits: skullhong + ying1005@withtreasures (ENGTrans) + LiaHongki@primindo (IDNTrans)