skullhong 피곤하지만 운동은해야겠다
phigon hajiman undong-eun haeyagettda
[IDNTrans] Capek tapi (aku) harus olahraga
[ENGTrans] Feeling tired, but I’ve got to work out
skullhong “@sheishim 각자즐겁지만은않았던상황에도불구하고신나게해주는사람들이있어서오늘도무사히(간만에리허설지켜보며MC토니,홍기직찍-정말유쾌한엔돌핀들이양~)
[IDNTrans] Meskipun itu bukan situasi dimana setiap dan semua orang menikmati, ada orang-orang yang membuat hal-hal lebih bahagia. kesuksesan panggung hari ini juga (itu sudah lama sejak aku melihat latihan dan memotret MC Tony dan Hongki endorfin-endorfin yang bahagia~)
[ENGTrans] Even though it’s not a situation where each and everyone enjoyed, there are people who make things happier. Successful stage today as well (it’s been a while since I watched the rehearsal and took pictures of MC Tony and Hongki-the happy endorphins~)
skullhong “@Joosuc78: @skullhong 형 초딩때 젤 좋아하던 노래 새들처럼 ㅋㅋㅋ 좋다”ㅡ빨리뵈야 cd드리는데ㅠㅠ운동왜안나오세요퓨
[IDNTrans] “@Joosuc78: @skullhong Saat hyeong masih SD, lagu favoritku “Like Birds” kkk bagus”ㅡ cepat kita bertemu. aku mau memberikan cdㅠㅠmengapa kamu tidak olah raga pyu
[ENGTrans] “@Joosuc78: @skullhong When hyung was in elementary school, my favourite song was “Like Birds”, kekeke! It’s good”ㅡWe’ve got to meet soon. I’ll give you a cdㅠㅠ Why aren’t you out to exercise, pyu
skullhong 왼쪽 오른쪽 둘다 이상하네
[IDNTrans] (sisi) kiri dan kanan (tampak) aneh dua-duanya
[ENGTrans] Left side and right side, both look weird
skullhong 최파타최파타 간다 ㅋㅋ청취청취
[IDNTrans] Pergi ke Choi Hwajung’s Power Time kk dengarkan dengarkan
[ENGTrans] Going for Choi Hwajung’s Power Time, keke! Listen, listen
skullhong 주파수 107.7!!!
[Trans] 107.7FM!!!
skullhong 내 마스코트 반지를 제작해봐?ㅋㅋ
[IDNTrans] mencoba membuat cincin maskotku? kk
[ENGTrans] Try making my mascot ring? Keke
skullhong 음..,요즘 adidas트레이닝이 끌린다 트레이닝스타일…당분간 그래야겠다!!!!
[IDNTrans] eum.., aku tertarik pada adidas training belakangan ini. Training style… akan menjadi seperti itu untuk sementara ini!!!!
[ENGTrans] Hmm.., I’m drawn to adidas training lately. Training style… will have to be like that for the time being!!!!
skullhong 아냐 시크하게 블랙의상으로 가야겠다 아 내일 음중 사녹 9시30분!!
[IDNTrans] Tidak, aku harus pergi dengan pakaian bergaya serba hitam. Ah, Music Core pre-recording jam 9.30 besok
[ENGTrans] No, I’ve to go in a chic black outfit. Ah, Music Core pre-recording at 9.30am tomorrow!!
skullhong 아냐!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!내일 뭐입지 뭐하지 뭐먹지 아 머리아파!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 나도 지금내가 이상해 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ아아앙아라리ㅣ지너차자이퍼러챠티마뮤어라피루너아차채기ㅣ힢
[IDNTrans] Tidak!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! besok pakai apa, apa yang harus kulakukan, makan apa, ah kepala (ku) sakit!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! aku juga sekarang aneh kkkkkkkkkkkkkkk aaangarari | jineochajaipheoreocyatimamyueoraphiruneoachacaegi | hip
[ENGTrans] No!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! I’m getting a headache thinking of what to wear, what to do and what to eat tomorrow!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! I find myself strange now too, kekekekekekekekekekekekekekeke! aserjeawhreahleraawer
skullhong 끝 나잘꺼야 이따봐
[IDNTrans] Selesai. Aku mau tidur. sampai jumpa nanti
[ENGTrans] The end. I’m going to sleep. See you later
skullhong 아바보같이 알티안하고 보낸거몇개있네 이씨
[IDNTrans] Ah (aku) bodoh. ada beberapa tweet yang aku balas tanpa meng RT. aish
[ENGTrans] Ah, I’m such a fool. There are several tweets which I replied without RT-ing. Aish
skullhong 카메라를 못찾아서 너무많이윙크했나?ㅋㅋㅋ암튼 약속지켰다!!
[IDNTrans] Aku tidak menemukan kamera dan banyak melakukan wink (mengedipkan mata)? kkk pokoknya aku menepati janjiku!!
[ENGTrans] I can’t find the camera and so I winked a lot? Kekeke! Anyway, I kept my promise!!
skullhong 내일?내일은 너희하는거봐^^
[IDNTrans] Besok? Akan melihat apa yang kalian lakukan besok^^
[ENGTrans] Tomorrow? Shall see what you guys do tomorrow^^
skullhong 스펀지 녹화 고고
[Trans] Sponge recording, go go
skullhong “@Cemula1 “@FNC_MUSIC [FTISLAND] 10월 22일 토요일 일산에서 있을 [MEMORY IN FTISLAND] 발매 기념 팬 싸인회의 시간이 PM 6:00에서 PM 2:30으로 변경되었습니다. 참여하시는 분들께서는 시간을 다시 한번 확인하여 주세요. 감사합니다!””
[IDNTrans] “@Cemula1 “@FNC_MUSIC [FTISLAND] [MEMORY IN FTISLAND] Sesi Fansign yang digelar di ilsan pada Sabtu, 22 Oktober jam dimajukan dari jam 18:00 menjadi jam 14:30. Harap dicatat perubahan waktunya bagi yang hadir. Terima kasih!””
[ENGTrans] “@Cemula1 “@FNC_MUSIC [FTISLAND] [MEMORY IN FTISLAND] Fansign session which is to be held at Ilsan on 22 Oct (Sat), has been brought forward from 6pm to 2.30pm. Please note the change in time for those attending. Thank you!””
skullhong “@Cemula1 내일 쇼!음악중심은 야구관계로 12시10분에 방송합니다 많은시청바랍니다ㅋㅋ”
[IDNTrans] “@Cemula1 Karena pertandingan baseball besok, show! Music Core akan ditayangkan jam 12:10. kami harap banyak penontonnya kk”
[ENGTrans] “@Cemula1 Due to the baseball match tomorrow, Show! Music Core will be aired at 12.10pm. We hope for lots of viewership, keke”
skullhong 운동가야스트레스가 풀려 그래 가자피곤해도 12시에 다들 유희열의스케치북 보시구용
[IDNTrans] Aku harus berolahraga untuk meredakan stress. itu benar. ayo pergi, walaupun capek. semuanya, tontonlah Yoo Heeyeol’s Sketchbook jam 12 nanti
[ENGTrans] I’ve got to exercise to relieve stress. That’s right. Let’s go, even though I’m tired. Everyone, do catch Yoo Heeyeol’s Sketchbook at 12 later.
skullhong “@Cemula1 뮤뱅새들처럼 약속을지킬줄아는 상식이 나랑한약속 6년남았다ㅋㅋhttp://www.youtube.com/watch?v=W0KOU3l8mNc&feature=youtube_gdata_player”ㅡㅋㅋㅋ뭐 아아ㅏ아 ㅋㅋㅋㅋㅋ
[IDNTrans]“@Cemula1 Music Bank Like Birds. si umum tidak masuk akal yang menepati janjinya, belum lagi 6 tahun janjinya denganku kk”ㅡ kkk apaaaaa kkkkk
[ENGTrans] “@Cemula1 Music Bank ‘Like Birds’. Common senseless who kept his promise, has yet another 6 years of promise with me, keke”ㅡKekeke! What, kekekekeke
Credits: skullhong + ying1005@withtreasures (ENGTrans) + LiaHongki@primindo (IDNTrans)